Romancing SaGa En;gliSh

Beginning the another SaGa.

エミリア Emilia

[援護は任せて]エミリア [I've Got Your Back] Emilia

今回は通常の戦闘服よ。制圧射撃でアニーやライザ、ルーファスを支援するのが私の通常の役割よ。グラディウスコスプレイヤーなんて変なあだ名をつけないでよ。

Just a regular battle outfit this time. My usual role is supporting Annie, Liza, or Roufas with Suppressing Fire. I'm not a Gladius cosplayer or anything weird like that.

 

[絶対、許さない!]エミリア [I'll Never Forgive You!] Emilia

わたしの夢、わたしの希望、わたしの理想、わたしの…彼…。お前はすべてを奪った。絶対、許さない!さあ、正体を見せなさい。そして、地獄に落ちろ!

My hopes, my dreams, my ideals, my fiance... You took everything from me. I will never forgive you! Now, show yourself, so I can send you to hell where you belong!

 

[もう逃げ場は無い!]エミリア [No Escape Now!] Emilia
クーロンの路地なら全部覚えてる。この先は行き止まり。下水道への逃げ道もない。今度こそ、今度こそ逃がさないんだから!
I know Koorong's alleys like the back of my hand. It's a dead end up ahead and you can't escape into the sewers. You won't get away. Not this time!

 

[リーサルコマンドー]エミリア [Lethal commando] Emilia

どんな戦場でも、どんなに難しい任務でも、苦も無くやり遂げ必ず生還したという伝説の兵士。今私は彼女に成りきっている。感覚と頭脳が研ぎ澄まされる。任務中はどんな時も冷静に。

Those legendary soldiers who could make it back safely from a battlefield or mission, no matter how difficult, without breaking a sweat... I am like them now. By sharpening my senses and my mind, I can keep my cool at all times when on a mission.

 

[私に勝てるかな?]エミリア [Think You Can Win?] Emilia
このテーブルは最高額のチップしか受け付けませんよ。ディーラーはルール通りにヒットするだけだから誰だって同じだと思う?それなら私と勝負してみない?最高に楽しめるんだから。
This table only accepts the highest value chips, you know. Do you think it's the same with every dealer because the dealer plays strictly by the rules? Then why don't you play with me? It'll be great fun.

 

[空中殺法!]ピンクタイガー [Aerial Kill!] Pink Tiger
こんなに高く跳べるのかって?私はピンクタイガー。私に不可能な技はな~い。ここから回転して、あいつの脳天にヒールを突き刺す!のは、やり過ぎね。でも頭の上に着地して魅せるわよ~!
Can I jump this high, you ask? I'm Pink Tiger! There's not a move I can't do! I can spin from here and plunge my heel right into his head! Uh, maybe that's a bit much, but I will land on his head and show everyone how it's done!

 

[温泉にはおまんじゅう]エミリア [Onsen Manju] Emilia

今日は浴衣で足湯と温泉まんじゅうを楽しむ、というお仕事。最高でしょう?入浴姿を期待していた方、お生憎さま。仕事を選ばないと、最近彼がうるさいの。男の嫉妬、私はだ~い好きだけど。

Today, my job is to enjoy this footbath and some onsen manju while wearing a yukata. Isn't it grand? If you were expecting to see me getting into an onsen, too bad for you. I have to be selective about the jobs I take, as he's been very fussy lately. But I do love a jealous man.