Romancing SaGa En;gliSh

Beginning the another SaGa.

フォルネウス Forneus

[海の支配者]フォルネウス [Ruler of the Sea] Forneus

貧相な小船に「戦艦」などと大層な名前を付け、海洋の支配権を争う人間ども。愚かだ。愚かすぎる。お前たちは海の表面を這い回っているに過ぎない。本当の海は、その下に広がっているのだ。

Foolish humans... calling their pathetic little boats "warships" and fighting for rule over the ocean. You are merely crawling upon its surface. The true ocean spreads far below.

 

[深淵からの招待]フォルネウス [Invitation from the Abyss] Forneus

愚かなる人間たちよ。我が海底宮に招待しよう。そこにはお前たちの想像通りの美しい生き物、素晴らしい食事、豪華な宝物が待っている。魔海侯フォルネウス自ら歓待しよう。

I invite you to my Undersea Palace, foolish humans. There are beautiful creatures, wonderful food, and fabulous treasures beyond imagination waiting for you. I, Forneus, Lord of the Sea, shall welcome you.

 

f:id:mario-4649:20220101182734p:plain

[魔海の主]フォルネウス [Lord of the Sea] Forneus

アビスの海は深い、限りなく深い。だが、それは無だ。何もないのと同じだ。この世界の海の狭さ。窮屈でたまらぬが、ありえない賑やかさだ。いましばらくは、このうるさい海を楽しむつもりだぞ。

The sea in the Abyss is deep and fathomless, a mere nothingness. The sea of this world is small and dreadfully crowded, but how lively it is! I intend to explore the pleasures of this boisterous sea for now.


f:id:mario-4649:20211212202045j:image

[深海からの旅立ち]フォルネウス [Deep Sea Departure] Forneus

冒険が街から始まると誰が決めた?世界の姿は様々だ。ならば海から始まり海に終わる旅もあるだろう。選ぶのはお前だ。私を失望させるなよ。

Who said every journey must begin in a town? The world has many faces. A journey that starts and ends in the sea is just as valid. The choice is yours. Do not disappoint me.

 

[海の覇権は渡さぬ!]フォルネウス [Supremacy Remains Mine!] Forneus

これまでも多くの者たちと海の支配を懸けて戦ってきた。アビスで、そしてこの世界で。今また戦いの時が来た。我は魔海侯なるぞ。戦いを避けることなど無い!
I have fought many battles to assert my sovereignty over the sea, both in the Abyss and in this world. And now it is time to fight again. I am the Lord of the Sea. There is no avoiding battle!

 

[豊穣の海を手にすべし]フォルネウス [A Bountiful Sea to Own] Forneus

深海に眠っている場合ではない。この浅き海、光多き海には生命が満ち溢れている。お前たちこそ、我がしもべにふさわしい。我が矛の前に、集え!
Now is not the time to slumber in the fathoms. This shallow sea is full of light and brimming with life. You are the ones worthy of serving me. Gather before my trident!

 

[見せてやるか、我が芸]フォルネウス [I'll Show My Feat] Forneus

一芸を披露しハレの日に華を添える。なかなか良い習慣だ。では魔海侯の秘芸を見せてやろう。ただの水芸と思うな。この竜に勝てる者がいるかな?
I'll show the performance, and add the supreme day than elegantly. That's a marvelous custom. So, I'll show the feat of the Sealord. Don't insult just as a water show. There among've surpass skill by this dragon?