Romancing SaGa En;gliSh

Beginning the another SaGa.

詩人 Minstrel

[神々の詩、人々の歌]詩人 [Poem of Gods, Song of Men] Minstrel

この地で歌うべきは神々の歌でなく、人々の言葉のようです。抗えぬ運命にほんろうされる一つの魂。その周りに言葉が集まります。美しいものも醜いものも、事実だけが人を感動させるのです。

It is not the poems of gods but rather the words of the common people that ought to be sung in this land. Words flock to a soul that is at the mercy of an undeniable fate. Beautiful or foul, only truth can rouse the heart.

 

[リクエストに応えて]詩人 [Taking Requests] Minstrel

私のレパートリーは無限です。どんなリクエストにもお応えします。友を想う曲、喜びの歌、愛のメロディー、わらべ歌、イケイケバトル曲、そして、あの曲も。
My repertoire is endless. I will hear any request. A tune for a friend, a song of joy, a melody of love, a nursery rhyme, a rousing battle song, and yes, that one, too.

 

[まだ生まれる前のこと]詩人 [Before Being Born] Minstrel
マルダーとサイヴァという神がおりました。二神は協力して世界を創り上げます。しかし、ふとしたことから仲違いしてしまうのです。こうして神々の長い長い戦いが始まります。
There were two gods, Marda and Saiva. Together, they created the world. However, they suddenly fell out with each other, and thus began the long, long battle of the gods.

 

[世界を導く魂]詩人 [A Guiding Soul] Minstrel
新たな魂がマルディアスに降り立ちました。この魂に導かれ、神も人も魔物も、すべての運命が動き始めます。私はただその旅路に寄り添い、語るべきを語り、語らざるべきを語らざるのみです。
A new soul has descended upon Mardias. It shall set in motion the destiny of all--gods, men, and demons. I shall simply follow their journey. I shall speak of what needs to be spoken and keep silent otherwise.

 

[初夢を届けます]詩人 [First Dream of the Year] Minstrel

一年の初めに良い夢を見ると幸せになれるといいます。私思うに、たとえ悪い夢でも、きっと幸せになれるに違いありません。さあ皆さん、初夢を、どうぞ。

They say you'll find happiness if your first dream of the year is a good one. I say you can still be happy even if you have a nightmare. So, enjoy your first dream of the year!


f:id:mario-4649:20220727134317j:image

[ジャムセッションです]詩人 [Jam Session] Minstrel

ミュージシャンたちの魂に触れる。それがジャムセッションの醍醐味です。一人一人の魂が、私の心にも火を点けてくれる。乗ってきましたよ。今夜は楽しめそうです。
The wonderful thing about jam sessions is you get to touch the musicians' souls. Each soul lights a fire in my heart. It's been a blast. Tonight is shaping up to be a good one.

 

[この道に物語がある]詩人 [A Storied Road] Minstrel

道があれば歩いた人がいる。歩いた人の数だけ物語がある。古い道にはそれだけ多くの物語があります。西の港を通じて世界へ繋がっているこの道にも多くの物語があるのです。
Where there is a path, there is one who took it, and for each there is a story. The older the path, the more it knows. As this road leads west to a port that connects to the world, its stories are many.