Romancing SaGa En;gliSh

Beginning the another SaGa.

スミレ Sumire

f:id:mario-4649:20220622072754j:image

[まだ、いけるよね!]スミレ [Keep It Going!] Sumire

縮地剣!忍法ツバメ投げ!えーい、まだまだ!この程度で音を上げてちゃダメ。師匠は私よりもっともーっと、厳しいんだからね!

Quick Blade! Ninjutsu: Swallow Throw! Eeeh, we're not done yet! Don't whine at just this level. Master's way, way stricter than I am!

 

[プレゼント乱れ打ち!]スミレ [Present Barrage!] Sumire
さあさあさあさあ!このプレゼントの嵐、かわし切れるかな?一つでも受け取ったが最後、来年はスミレの言うことをしっかり聞いてもらうからね!
Have this, and that, and this, too! Can you fully evade this whirlwind of gifts?! Take just one, and next year you'll have to do everything I tell you!

 

[高く舞い上がれ!]スミレ [Flying Higher!] Sumire

遊んでるみたいに見えるかもしれないけど、これは立派な忍者の訓練なんだよ。凧は風を測ったり、通信に使ったり、時には空を飛ぶためにも使うんだ。でも今はとにかく高く、どこまでも高く!
You just seem I've playing joy, but this is a training for ninja. A kite is using to how measure of wind, communication, and flying when the sky. But now, I'm doing it flying higher more than!

 

[カワイさイチバン!]スミレ [Cutest Girl!] Sumire
どの曳山も迫力あるし、ワクワクするよね。みんなはどの山が好きかな?スミレが一番カワイイ?いやいやいや、観るのはそこじゃないから、アハハハハ。でも、嬉しい~!
These Hikiyama floats are all so intense and exciting! Which one do you all like? What's that? I'm the cutest? Oh, stop it. Hahaha! I'm not the center of attention here. Thanks, though!

エレノア Eleanor

[私を頼ればいいのよ]エレノア [You Can Rely on Me] Eleanor

もちろん、分け前は多めに頂くけど、失敗するよりはマシでしょう?クヴェル探しには事前の調査と情報収集が大事なのよ。その辺、私は怠りないわよ。あんたは自分の才能に頼り過ぎなのよ。
I take a bigger cut, naturally, but that's better than making a mistake, no? Research and intel gathering are vital to finding Quells, and I'm quite thorough about it. You rely too much on your talents, you know.

 

[援護してあげるよ!]エレノア [I'll Follow for You!] Eleanor

魔物の臭い息を吸い込みたくないからね、前衛は任せるよ。その分、しっかり援護してあげるから、思いっきり戦いな。少々の傷は大丈夫。あんたは若いから直ぐに治るよ。
You will charging the vanguard because I don't want to breathing to demon's smell. In exchange, I'll follow you all might, you should fighting you want. Do not itch that little hurt because you are a young still recovers quickly it.

モニカ Monika

f:id:mario-4649:20210623202553j:image

[モニカです、よろしく]モニカ [Hi There, I'm Monika] Monika

私で案内できることであれば、お手伝いいたします。300年前とは変わってしまった所が多くて、あまり役には立ててないかもしれませんが、頑張りますからよろしくお願いします。

If there's any information I can provide, I'll tell you gladly. I don't know how much help I'll be, given many places are quite different 300 years later, but I'll do my best to assist you however possible.


f:id:mario-4649:20210623202613j:image

[ロアーヌ侯の妹]モニカ [Sister of the Marquis] Monika

お兄様のため、ロアーヌのために力になりたいのです。私でも剣は振るえます。よろしくお願いします。

I want to help my brother, I want to help Loanne any way I can. I myself know how to use a sword. You can count on me.

 

[騎乗は晴れた日に]モニカ [Horse-Riding on a Sunny Day] Monika

馬に乗るのは晴れた昼間に限ります。暗闇は事故が起きやすいですし、雨は馬の体力も奪います。あんな風に馬を走らせるのは二度としたくありません。
Horse-riding should only be done in sunny daylight. In the dark, you are prone to accidents, and rain takes a lot of energy from the horse. I never want to ride my horse like that again.

 

※海外スタイルのため、文章を逆にしています。

[Nothing to Fear] Monika [恐れるものなどない]モニカ
Fear of death, loss, and the unknown. While I cannot escape these fears, I know they are but mere feelings, and there is nothing more I need to fear.
死への恐怖、失うことへの恐怖、未知の物への恐怖。私は恐怖から逃れられない。でも、それらはすべて私の内にある恐怖。私の外側に、私が恐れなければならない物事など何もありません。

f:id:mario-4649:20210623202623j:image

[思いのままに]モニカ [Free as a Bird] Monika

必死で馬を走らせたあの夜。運命に立ち向かう力を授かった。そんな気がする。どんなに苦しい戦いの日々でも、私はうつむいたりしない。この鳥たちのように、私の心には翼があるのだから。

I rode like the wind that night. It gave me the strength to face my destiny. I feel I will never lose heart, no matter how difficult the daily battles I face, for my heart has sprouted wings and I can fly freely like a bird.


f:id:mario-4649:20210623202632j:image

[皆さんへ感謝の気持ち]モニカ [I'm Grateful to Everyone] Monika

今日は皆さんの頑張りを褒め称える日です。私も少し衣装を変えて、皆さんに精一杯の感謝の気持ちを伝えられればと思います

Today is the day to celebrate your great deeds. For this occasion, I chose a dress that I hope will convey my deep gratitude to you all.


f:id:mario-4649:20210815211345j:image

[もう一度、世界の為に]モニカ [Once Again, for the World] Monika

アビスゲートで破壊するものと向き合った時、絶望に心が押し潰されそうになった。サラと少年が世界中のすべての存在の希望を集め、支えてくれた。私の胸には希望がある。まだ戦える。

Despair nearly crushed my heart when we faced Oblivion at the Abyss Gate. Sarah and the Young Boy supported me with the hopes of all creation. I now bear that hope. I can still fight.


f:id:mario-4649:20210623202649j:image

[お兄様には秘密です]モニカ [Don't Tell My Brother] Monika

今年も一年良い子だった君にプレゼントを届けに来たよ。ロアーヌ中の村を回らなきゃいけないから、大忙しなのよ。

You've been very good again this year, so I've brought you a present. I can't stay long, though, as I have to hit all the other villages in Loanne as well!


f:id:mario-4649:20211215111846j:image

[新たな旅立ちの前に]モニカ [A New Journey Begins] Monika

ロアーヌの宮殿を飛び出し、お兄様の下を離れた日。あの時の気持ちが甦ります。大きな不安、でもそれ以上に大きな希望。私はもう一度前に進みます。一緒に行きましょう。 

The day I left the palace of Loanne and left my brother... The feelings rush back to me. A great unease, but an even greater hope. I shall set out once more. Let's go together.

 

[たまには休息を]モニカ [Occasional Break] Monika
毎日毎日、お疲れですよね。温泉でゆっくりと疲れを癒して、美味しいものを食べてください。今夜は肩に背負った責任は忘れて過ごしましょう。
You must be so tired, day after day. Please, refresh yourself in the hot springs and eat some good food. Forget about the responsibilities you carry on your shoulders tonight.

 

[お兄様と遊びたい]モニカ [I Wanna Play With My Brother] Monika
お兄様にブランコ押してほしい。お兄様、強く押すからちょっと怖いけど。二人乗りもしてほしい。お兄様、強く漕ぐからスゴく怖いけど。お兄様と一緒の方が、やっぱり楽しいんですもの。
I want my brother to push me on the swing, even if it's scary because he pushes too hard. I want to ride on the swing with him, too, even if it's scary because he pumps his legs too hard. It's more fun when I'm with my brother!

キドラントの町長 Kyrdlund's Mayor

[わたしが町長です]キドラントの町長 [I Am the Mayor] Kyrdlund's Mayor

わたしが町長だが、何か用かね?ああ、君か。君のことは覚えておるよ。たしか、ツヴァイクにお使いを頼んだ人だったかね。違う?では、ポドールイにお使いを頼んだ人だね。えっ、違う?

Yes, I am the mayor. What can I do for you? Oh, it's you. Yeees, I remember you. As I recall, you're the one who went to Zweig to help me run an errand, aren't you? No? Then, you must be the one who ran the errand to Podorui. What? Wrong again?

 

f:id:mario-4649:20210907202742j:image

[かわいいネズミだ]キドラントの町長 [What Cute Mice] Kyrdlund's Mayor

町のそばに怪物が住みついてのー。いけにえを捧げねばならんのだよ。怪物を退治してくれる冒険者が現れてくれればのー。お前たちのようなかわいいネズミには関係ない話だよ。

A monster's taken residence near town. We must offer a sacrifice. If only an adventurer would come and defeat it. Well, I suppose that's of no consequence to you cute mice.

 

[この穴の中です]キドラントの町長 [This Cave] Kyrdlund's Mayor

そうそう。いけにえを要求する悪い魔物だよ。うんうん。奥にしこたま宝を蓄えているよ。はいはい。小さな町ですが精一杯お礼をいたしますよ。いやいや。あなたのことは決して忘れませんよ。
Yes, yes. It's an evil demon that demands sacrifice. Mm-hmm. He's got a lot of treasure in the back. Yes, yes. It's a small town, but we'll do our best to repay you. No, no. We'll never forget you.

にんげんおとこ Human Male

[高い所が大好きだ]にんげんおとこ [I Love Heights!] Human Male

◯◯と煙は高いところが好きっていうが、俺は見たまんま高いところが大好きなんだ。塔と聞いたら登らずにはいられないぜ。

People say only ____ and smoke like high places. But as you can see, I love heights. Whenever I hear someone talk about a tower, I get an irresistible urge to climb it.

 

f:id:mario-4649:20210902125508j:image

[久しぶりに暴れるぜ!]にんげんおとこ [A Long-Awaited Rampage!] Human Male

30年…。カップ麺なら3分なのに、30年も待たされたんだぜ。俺の心も体ものび切って、ふやけちまった。だが、こうやって呼び出されたからには、思いっきり暴れてやるぜ。30年分な!

Thirty years... Instant noodles only take 3 minutes, but I've waited 30 years! My mind and body have become weak, but now that I've been summoned, I'm going on a rampage thirty years in the making!


f:id:mario-4649:20211020220034j:image

[やっぱりこれだぜ!]にんげんおとこ [This Is the One!] Human Male

色んな武器があって、それぞれに特徴があって、ザコ一掃とか、ボスに大打撃とか、どれが一番かは決めらんないよな。でも、何か選べって言われたら、こいつしかないだろう?

There are so many weapons, each with its own use. Wipe out the small fry with this; deal a heavy blow to bosses with that. It's hard to decide which one is the best. But if I had to choose, this would have to be the one, right?

 

[どの武器を装備する?]にんげんおとこ [What to Equip?] Human Male
敵が多ければバズーカだし、飛んでる奴には弓だろう、頼りになるのは刀で、あいつにはチェーンソー。やっぱり全部持っていくか。
I've got the bazooka if there are lots of enemies. A bow for flying ones. There's my trusty katana and the chainsaw for you-know-who. Oh, I'll just take 'em all.

 

[連続発射だ!]にんげんおとこ [Continuous Fire!] Human Male
お菓子が欲しい奴が多すぎて、一つ一つ渡してたんじゃ面倒だ。バズーカに詰めて連続発射だぜ。さあ、みんな好きなのを受け取ってくれ!
Handing out candy was too much trouble with all the people who wanted some, so I stuffed it into my bazooka for continuous candy fire! Come get your candy, everyone!

 

[新たな旅立ちを]にんげんおとこ [A New Journey] Human Male
あの夜1人で旅立っていった父さん。今日、俺も旅に出る。いつか出会えるのかも分からないけれど、これが父さんに追いつくための一歩目だ。
That night, Dad went on his journey alone. Today, I am going on a journey of my own. I don't know if we'll ever meet again, but this is the first step to catching up with him.

詩人 Minstrel

[神々の詩、人々の歌]詩人 [Poem of Gods, Song of Men] Minstrel

この地で歌うべきは神々の歌でなく、人々の言葉のようです。抗えぬ運命にほんろうされる一つの魂。その周りに言葉が集まります。美しいものも醜いものも、事実だけが人を感動させるのです。

It is not the poems of gods but rather the words of the common people that ought to be sung in this land. Words flock to a soul that is at the mercy of an undeniable fate. Beautiful or foul, only truth can rouse the heart.

 

[リクエストに応えて]詩人 [Taking Requests] Minstrel

私のレパートリーは無限です。どんなリクエストにもお応えします。友を想う曲、喜びの歌、愛のメロディー、わらべ歌、イケイケバトル曲、そして、あの曲も。
My repertoire is endless. I will hear any request. A tune for a friend, a song of joy, a melody of love, a nursery rhyme, a rousing battle song, and yes, that one, too.

 

[世界を導く魂]詩人 [A Guiding Soul] Minstrel
新たな魂がマルディアスに降り立ちました。この魂に導かれ、神も人も魔物も、すべての運命が動き始めます。私はただその旅路に寄り添い、語るべきを語り、語らざるべきを語らざるのみです。
A new soul has descended upon Mardias. It shall set in motion the destiny of all--gods, men, and demons. I shall simply follow their journey. I shall speak of what needs to be spoken and keep silent otherwise.

 

[初夢を届けます]詩人 [First Dream of the Year] Minstrel

一年の初めに良い夢を見ると幸せになれるといいます。私思うに、たとえ悪い夢でも、きっと幸せになれるに違いありません。さあ皆さん、初夢を、どうぞ。

They say you'll find happiness if your first dream of the year is a good one. I say you can still be happy even if you have a nightmare. So, enjoy your first dream of the year!


f:id:mario-4649:20220727134317j:image

[ジャムセッションです]詩人 [Jam Session] Minstrel

ミュージシャンたちの魂に触れる。それがジャムセッションの醍醐味です。一人一人の魂が、私の心にも火を点けてくれる。乗ってきましたよ。今夜は楽しめそうです。
The wonderful thing about jam sessions is you get to touch the musicians' souls. Each soul lights a fire in my heart. It's been a blast. Tonight is shaping up to be a good one.

 

[この道に物語がある]詩人 [A Storied Road] Minstrel

道があれば歩いた人がいる。歩いた人の数だけ物語がある。古い道にはそれだけ多くの物語があります。西の港を通じて世界へ繋がっているこの道にも多くの物語があるのです。
Where there is a path, there is one who took it, and for each there is a story. The older the path, the more it knows. As this road leads west to a port that connects to the world, its stories are many.

ハーディ Hardy

[戦いの秘訣]ハーディ [The Key to Battle] Hardy
戦いに必要なのは武力だと思うか。否!一に睡眠、二に食事、三に元気!これらが揃って、ようやく最高の戦いを楽しめる。昨夜はよく眠れたか?では、儂の飯を食っていけ!
Do you think battle requires military might? Wrong! 1. Sleep! 2. Food! 3. Energy! With these, you can get the most out of every fight. Did you sleep well last night? Have some food, then!

 

[烏賊は旨し]ハーディ [Scrumptious Squid] Hardy
良く生きたものには旨味が宿る!イカは旨い!つまり、イカは生きることの達人なのだ。さあ、お前たちも旨くなれ。イカを食して旨味を知れ。その生き方を知れ。
A well-lived creature has umami taste! Squid is scrumptious, so it must be a master of life. Now, you should improve your umami. Eat the squid and learn from its taste, its life.

 

[武の巨人]ハーディ [Warring Colossus] Hardy
命は儚いものだ。一度失えば元には戻らん。だが、お前たちはここにおる。文字通り、命を懸けておる。ならば儂も応えよう。全身全霊、儂のすべてを懸けて戦おう。
Life is fleeting. Once lost, it can never be regained. But here you are, putting your very life on the line. So, I shall stake mine as well. I shall fight with everything I have.